top of page

ANDREA VILLAMISAR
TRANSLATOR

Swedish,  English,  French > Spanish, Galician

Services

— Translation

— Machine Translation Post-Editing (MTPE)

— Editing and Proofreading

— Quality Assurance (QA)

 

Languages

— Swedish > Spanish

— English > Spanish

— French > Spanish

— Spanish < > Galician

 

 

⦁ Legal: court rulings, divorce petitions, indictments, official notifications, european orders, official notices, and informational documents for plaintiffs and defendants, among others.

⦁ Public sector:
social services reports, documents related to social benefits, child support, sick pay, medical leave, etc.

⦁ Healthcare: information for hospital patients and their families, psychological and neuropsychiatric reports.

⦁ Educational and e-learning: apps, websites and online training materials.

Specialities

Books

Programs

CAT tools: SDL Trados 2022, OmegaT.

Rates

In my translation services, I aim to provide transparency and flexibility so you know exactly how the pricing for your projects is calculated:

  • Translation: I charge per word of the source text. My preferred currency is the euro (€).

  • MTPE, proofreading, and editing: usually billed by the hour, though we can also agree on a per-word rate if it better suits your needs.

  • Quality control (linguistic and non-linguistic): billed by the hour.

  • Minimum fee: for short projects of less than 200 words, a minimum fee of €20 applies. This ensures that even small texts receive the attention and quality they deserve.

Practical example: a text of 180 words would cost a minimum of €20, while a text of 400 words would be calculated according to the agreed rate.

If your project has special requirements or you need a personalized quote, don’t hesitate to contact me. I always strive to adapt to each client’s needs while maintaining the highest quality.

Andrea Villamisar

+34 604091812//+46 76 027 13 39

Malmö (Sweden)

A Coruña (Spain)

  • LinkedIn
Screenshot 2024-11-28 173900.png
bottom of page